Indonesian dubbing in the 2000s didn’t translate literally—they jokes.
Historically, the Indonesian dub was a staple of holiday broadcasts on Indonesian TV networks. For modern viewing: It is periodically rerun on GTV and RCTI.
Humor is notoriously difficult to translate. Shrek utilizes two types of humor: visual slapstick (universal) and linguistic wordplay (culture-specific).
1 Dubbing Indonesia //top\\ — Shrek
Indonesian dubbing in the 2000s didn’t translate literally—they jokes.
Historically, the Indonesian dub was a staple of holiday broadcasts on Indonesian TV networks. For modern viewing: It is periodically rerun on GTV and RCTI. Shrek 1 Dubbing Indonesia
Humor is notoriously difficult to translate. Shrek utilizes two types of humor: visual slapstick (universal) and linguistic wordplay (culture-specific). Shrek 1 Dubbing Indonesia