Skip to main content

Indonesian dubbing in the 2000s didn’t translate literally—they jokes.

Historically, the Indonesian dub was a staple of holiday broadcasts on Indonesian TV networks. For modern viewing: It is periodically rerun on GTV and RCTI.

Humor is notoriously difficult to translate. Shrek utilizes two types of humor: visual slapstick (universal) and linguistic wordplay (culture-specific).

1 Dubbing Indonesia //top\\ — Shrek

Indonesian dubbing in the 2000s didn’t translate literally—they jokes.

Historically, the Indonesian dub was a staple of holiday broadcasts on Indonesian TV networks. For modern viewing: It is periodically rerun on GTV and RCTI. Shrek 1 Dubbing Indonesia

Humor is notoriously difficult to translate. Shrek utilizes two types of humor: visual slapstick (universal) and linguistic wordplay (culture-specific). Shrek 1 Dubbing Indonesia