[better] Full: Ledeno Doba 3 Sinkronizirano Na Hrvatski
Temelj svake dobre sinkronizacije leži u odabiru glumaca. U hrvatskoj verziji Ledenog doba 3 , glumačka postava uspjela je očuvati duh originalnih likova, ali im istovremeno dati lokalnu notu. Najistaknutiji primjer je glas Sida, životinje koja je nositeljica humora u filmu. Sinkronizacija lika poput Sida zahtijeva iznimnu vokalnu dinamiku i smisao za komiku, a hrvatski glumac (u kontinuitetu serijala) uspješno prenosi njegovu nespretnost i toplinu. Iako se često vode rasprave o tome trebaju li glasove posuđivati profesionalni sinkronizatori ili televizijske zvijezde, u ovom filmu je postignuta ravnoteža koja dopušta gledateljima da se u potpunosti užive u priču, zaboravljajući da je riječ o prijevodu. Kvaliteta glume čini da se oznaka "full sinkronizacija" ne odnosi samo na tehnički aspekt, već na emocionalnu ispunjenost filma.
Ivor Plužarić (Sound Engineer) and Denin Serdarević (Dubbing Supervisor). Croatian Voice Cast ledeno doba 3 sinkronizirano na hrvatski full
— kreću u opasnu misiju spašavanja. Tamo susreću i novog saveznika, neustrašivu i pomalo ludu lasicu po imenu Hrvatska sinkronizacija (Glasovi) Temelj svake dobre sinkronizacije leži u odabiru glumaca
Studio Livada Produkcija zaslužan je za hrvatsku verziju, a film je premijerno prikazan u Hrvatskoj 2. srpnja 2009.. The Dubbing Database Želiš li možda link za specifičnu streaming platformu ili ti treba post za neku drugu društvenu mrežu? Ledeno doba 3: Dinosauri dolaze - The Dubbing Database već na emocionalnu ispunjenost filma.