Megjithëse emrat e aktorëve të zërit në versionet e para (p.sh., në DVD-të e hershme të Kosovës apo Shqipërisë) shpesh nuk janë aq të njohur sa homologët e tyre amerikanë (Mike Myers, Eddie Murphy), cilësia e dublimit ka qenë jashtëzakonisht profesionale. Versioni më i dashur për publikun shqiptar është ai i dubluar nga dhe më vonë nga DigitAlb për televizion.
Ky film vërtetoi se dublimi i filmave të animuar mund të jetë një formë arti më vete kur bëhet me pasion dhe profesionalizëm. Përfundimi shrek dubluar ne shqip
Mund të gjeni pjesë të shkurtra dhe skenat më qesharake (si ato të Gomarit) duke kërkuar "Shrek dubluar shqip" në TikTok Platformat Digitale: Megjithëse emrat e aktorëve të zërit në versionet
Përveç dyshes kryesore, filmi mblodhi zëra shumë të dashur: Dubluar nga Julka Gramo . Pasqyra Magjike: Zëri karakteristik i Aldon Lipes . Përfundimi Mund të gjeni pjesë të shkurtra dhe